🇩🇰
CPR number and folkeregister registration as a newcomer — Denmark
Document Checklist
Pas eller nationalt ID-kort
Passport or national identity card
Issued by: Issuing country's passport or ID authority
Used for: Primary identity verification at the in-person appointment
Original required. For EU, EEA, or Swiss citizens a national identity card is accepted; third-country nationals bring a valid passport. The biodata page must be presented; ID cards are presented front and back. Driving licences are not accepted as primary identity for CPR registration.
Lejekontrakt eller logiværtserklæring
Proof of address in Denmark
Used for: Establishing the registered bopæl address in the folkeregister
Form: Rental contract, host declaration, or deed of purchase
The kommune interprets bopæl strictly as the address where the applicant regularly sleeps. A hotel address or other temporary stay is not accepted. Where the applicant lives with a host household, the host signs a logiværtserklæring confirming that the applicant resides at the address. The kommune may request additional supporting documentation if the address is unusual.
EU-opholdsdokument fra SIRI
EU residence document (EU, EEA, and Swiss citizens)
Issued by: SIRI — Danish Agency for International Recruitment and Integration
Used for: Establishing the lawful-residence basis for the CPR registration
Issued under EU free-movement rules and free of charge. The document must be no older than six months on the date of the CPR appointment. EU, EEA, and Swiss citizens apply to SIRI online before or shortly after arrival and book a biometrics appointment with SIRI. Without the EU residence document the CPR registration cannot complete on this route.
Opholdstillatelse
Residence permit (third-country nationals)
Issued by: SIRI (work-related categories) or Udlændingestyrelsen (family reunion, asylum, study)
Used for: Prerequisite for CPR registration on the third-country route
Original required. A visa or an exit-deadline stamp in the passport does not count as a residence permit for CPR purposes — the kommune refuses registration in that case. Where the residence permit was approved before entry and accommodation was already secured, the registration date can be backdated to the date of arrival. Where the permit was approved after entry, registration is effective from the date the permit was issued.
Vielsesattest
Marriage certificate (where applicable)
Used for: Recording marital status in the CPR register
Form: Original; translation into Danish, English, or a Nordic language if not in one of those languages
Required when the applicant arrives married. Certified translation is required for documents in languages other than Danish, English, or a Nordic language. Apostille certification applies for Hague Convention states; consular legalisation applies for non-Hague states.
Fødselsattester for medfølgende børn
Birth certificates of accompanying children
Used for: Registering the children under the family CPR application
Original required for each accompanying child. Certified translation required for foreign-language certificates. Where a child travels without both parents, a parental-consent declaration signed by both parents (or a court order in split-custody cases) is also required.
Skilsmissedom eller dødsattest
Divorce decree or death certificate of former spouse (where applicable)
Used for: Recording change of marital status in the CPR register
Original required, with the same translation and legalisation rules as for marriage certificates. The kommune may request additional documentation in split-custody or contested situations.
Tidligere nordisk personnummer
Previous Nordic CPR equivalent (moves from another Nordic state)
Used for: Continuity of registration under the inter-Nordic agreement on population registration
Applies to moves from Sweden, Norway, Finland, Iceland, or the Faroe Islands. Bring the personnummer or its Nordic equivalent and any registration certificate from the previous Nordic state of residence.
View full guide
→